Ваш путь по сайту: Главная страница arrow Статьи arrow Не для меня придёт весна
23.02.2012

Не для меня придёт весна

Версия для печати Отправить на e-mail
20.12.2008

Ниже приводится история создания и жизни прекрасной песни. Если Вы знаете новые варианты, то просим поделиться с нами в разделе «комментарий».

Не для меня придёт весна
Слова и музыка А. Гадалина

Не для меня придет весна,
Не для меня песнь разольется,
И сердце радостно забьется
В восторге чувств не для меня.

Не для меня река, шумя,
Брега родные омывает,
Плеск кротких волн душу ласкает:
Она течет не для меня.

 

Не для меня в стране родной
Семья вкруг Пасхи соберется,
«Христос воскрес» — из уст польется,
День Пасхи, нет, не для меня.

Не для меня луна, блеща,
Родную рощу осребряет,
И соловей ее встречает:
Он будет петь не для меня.

Но для меня придет весна,
Я поплыву к брегам абхазским,
Сражусь с народом я тогда,
Там пуля ждет давно меня.

Из репертуара Анастасии Вяльцевой (1871-1913)

Очи черные: Старинный русский романс. – М.: Изд-во Эксмо, 2004.


Биографические данные об. «А. Гадалине» не установлены; под этой подписью романс появился в печати на грани XIX–XX веков. Вообще, он более ранний. Текст восходит к стихотворению А. Молчанова, написанного в 1838 году, во времена Кавказской войны, на флагмане Черноморского флота «Селистрия» — а потому есть предположение, что Молчанов был морским офицером. Музыку создал в начале 1840-х Николай Девитте. К концу XIX века информация о первоначальных авторах затерялась. Романс подвергся фольклоризации и стал популярной народной песней — ее варианты см. ниже, причем герой гибнет не обязательно на войне — иногда при побеге на каторжном этапе. В популярных ныне вариантах обычно упоминается река Дон («не для меня Дон разольется…»), но известны и другие версии — «Не для меня Буг разольется», «Не для меня Дунай разольется» (в русской среде Бессарабии) и так далее.

Есть ответный романс – «И для меня придет весна» (музыка Н. Бурмачевского, слова В. Лугаковского). Существуют также переделки времен первой мировой и Гражданской войн — см. белогвардейскую дальневосточную «Не для меня реки текут».


Из сб. Антология военной песни. Сост. и автор предисл. В. Калугин. М.: Эксмо, 2006:

Этот популярнейший романс имеет множество вариантов, но в основе его — текст поэта А. Молчанова, созданный в 1838 году на Кавказе. В дальнейшем он не утратил своего значения и в других войнах.

В конце XIX и в начале ХХ века этот романс неоднократно издавался с указанием «слова и музыка А. Гадалина» и в обработке Я. Пригожего входил в репертуар выдающейся эстрадной певицы Анастасии Вяльцевой. Как и «Хас-Булат удалой», этот романс не утратил своей актуальности и в других войнах. Вяльцева с наибольшим успехом исполняла его во время Русско-японской войны, когда, организовав на свои средства санитарный поезд, отправилась на Дальневосточный фронт, к раненому мужу. При этом последние строки романса были изменены — вместо «к берегам абхазским» Вяльцева пела: «На фронт германский я умчуся». Подобные изменения происходили и в гражданскую войну, когда «Не для меня придет весна…» стал одним из самых популярных «белогвардейских» романсов.






 

Добавить комментарий

Сообщения в обязательном порядке просматриваются администратором сайта и могут быть изменены или удалены (Недопустима хула на Церковь, брань и грубость, а также реплики, не имеющие отношения к обсуждаемой теме).


Защитный код
Обновить

< Пред.   След. >
Rambler's Top100 Яндекс цитирования